Συμπεθέρα
Τραγούδι με αυτοσχέδια δίστιχα στον σκοπό της “Συμπεθέρες” με προέλευση από την Ικαρία. Ο ρυθμός του κομματιού είναι 2/4 και χορεύεται ως «Αργός Ικαριώτικος».
Τραγούδι με αυτοσχέδια δίστιχα στον σκοπό της “Συμπεθέρες” με προέλευση από την Ικαρία. Ο ρυθμός του κομματιού είναι 2/4 και χορεύεται ως «Αργός Ικαριώτικος».
Εναλλακτικός Τίτλος: Η χρυσή παρηγοριά μου
Αντικριστός χορός με εννιάσημο ρυθμό και προέλευση από τη Μικρά Ασία.
Παραδοσιακό τραγούδι της Ικαρίας (Συρτός). Παραλλαγή της μελωδίας του τραγουδιού “Από ξένο τόπο” με ικαριώτικο στίχο.
Δίστιχα τραγουδισμένα στο σκοπό της «Βντάνας» (βρύσης), με προέλευση από τη Λίμνη Ευβοίας. Ο ρυθμός είναι τετράσημος, ωστόσο στην προκειμένη εκτέλεση δεν χορεύεται.
Ταραντέλα «γκρίκα», μια ταραντέλα ελληνόφωνη, που την ηχογραφήσαμε πριν 30 χρόνια με τον Cosimino Surdo. O Cosimino, ένας λαϊκός ποιητάρης από το χωριό “Martano” της Απουλίας, του Σαλέντο, μια σπουδαία προσωπικότητα, έπαιζε μέρες ολόκληρες το ταμπορέλο, το ντέφι, συνοδεύοντας τις τελετουργίες των “tarantati” κι ο ίδιος ήταν ένας πολύ σοφός και μεγάλος λαϊκός ποιητής. Για αυτόν είχε κάνει και ο Pasolini μια ταινία ντοκιμαντέρ. Στη μνήμη λοιπόν του Cosimino Surdo κι όλων των ελληνόφωνων που έφεραν ως τις μέρες μας το νήμα αυτής της παράδοσης.
Τραγούδι της Καληνυχτιάς
Απόδοση τίτλου: Ωραίε μου Μοριά
Μουσική – στίχοι: Franco Corliano
Νανούρισμα προς το παιδί του.
Μουσική – στίχοι: Franco Corliano
Μουσική-στίχοι: Franco Corliano
Πρωτότυπος τίτλος: Το κλάμα/μοιρολόι της γυναίκας του μετανάστη.
