Τικ μονόν
Πεντάσημος ρυθμός που όμως μπορεί να αλλάξει ανά περιοχή. Από το “dik” το Τούρκικο, που σημαίνει “όρθιος”, πηδηχτός χορός.
Πεντάσημος ρυθμός που όμως μπορεί να αλλάξει ανά περιοχή. Από το “dik” το Τούρκικο, που σημαίνει “όρθιος”, πηδηχτός χορός.
Χορός της Τραπεζούντας ή Γιαβαστόν, ονομασία του χορού σε χωριά της Ματσούκας (Τραπεζούντα) ή
‘Κοδεσπαινιακόν. Χορός ήσυχος, σοβαρός που ταιριάζει σε νοικοκυρές (‘κοδέσπαινες) ή Ομάλ Τραπεζουντέϊκον, ονομασία του χορού στην Αργυρούπολη του Πόντου ή Ομάλ Μονόν, ονομασία που πήρε ο χορός από μία μικρή παραλλαγή στην εκτέλεση των βημάτων ή Ομάλ Τραπεζούντας, ονομασία που πήρε ο χορός στην Ελλάδα. Παίζεται με όλα τα μουσικά όργανα του Πόντου. Χορεύεται σε κλειστό κύκλο και είναι μεικτός. Ο ρυθμός είναι εννεάσημος 9/8 αργός. Στην περίπτωση αυτή, επειδή υπάρχουν πολλές μελωδίες, το τριάρι αλλάζει θέση ανάλογα με την μελωδία, π.χ. 3-2-2-2 ή 2-3-2-2 ή 2-2-3-2 ή 2-2-2-3.
Χορός από την Τραπεζούντα και Αργυρούπολη.
Τον συναντάμε ακόμη σε διαφορετικές μελωδίες, στην Τσιμερά (αρχαία Δωρίλη) και σε παραλλαγές σε πολλές περιοχές του Πόντου. Παίζεται από όλα τα μουσικά όργανα και συνοδεύεται από τραγούδι. Χορεύεται σε κλειστό κύκλο και είναι μεικτός. Ο ρυθμός είναι τετράσημος 4/4 (2-2)
“Ομαλ” προέρχεται από τη λέξη πεδιάδα.
παραδοσιακό
παραδοσιακό
παραδοσιακό
Ανήκει σε μια κατηγορία τραγουδιών που χορεύονται στη Νίσυρο, με την ονομασία “εμπρός”. Έχει ωστόσο και ρουμάνικα στοιχεία, καθώς το θέμα της αποτελεί τμήμα ρουμάνικων παραδοσιακών κομματιών ίσως και μεταγενέστερων έντεχνων συνθέσεων, όπως του Ενέσκου. Τη συναντάμε και στη Σμύρνη, στις οπερέτες εκεί. Η βερσιόν της Μπάντας Γιοβανίκα περιλαμβάνει και τις τρεις εκδοχές: της Νισύρου, της Σμύρνης και της Ρουμανίας
J. Brahms
παραδοσιακό / διασκευή Γ. Καρράς
παραδοσιακό
Το τραγούδι αναφέρεται στα προάστια της Σμύρνης.
Σταύρος Παντελίδης
Ένα τραγούδι του Σμυρναίου συνθέτη Σταύρου Παντελίδη, ηχογραφημένο το 1935 με τον Κώστα Ρούκουνα. Το είχε πει και η Ρίτα Αμπατζή στη δισκογραφία. Πρόκειται για ένα λιγότερο γνωστό χασάπικο.
